I was recently interviewed by 'Babel, The Language Magazine' for their 'Meet the Professionals' feature. It's a summary of the most important things I've learned about teaching immersion English over the past nine years here in Spain. Here's a link:
Babel Magazine: Meet the Professionals, May 2015.
N.B., use Ctrl and + to zoom in if the text is too small.
If you're interested in language(s), then Babel really is a great read. It has a wide range of articles every issue, not only for 'specialists' but also for those of us with a more general interest. Recent articles have covered British and American English; How new technology is changing language learning; Bringing up multilingual children; and Foreign words which have no direct English translation.
My favourite word from the last article was 'iktsuarpok', a word used by Inuits which expresses 'the act of repeatedly going outside to check if someone is coming.'
I was interested to discover with my class recently that the English verb 'nod' doesn't seem to have a direct translation in Spanish. Most dictionaries suggest something like 'saludar con la cabeza', but we couldn't find a Spanish verb which describes the act. The children suggested we should 'invent' a new Spanish verb, nodear.
Let's see if it catches on...
If you like the blog why not read the eBook? Zen Kyu Maestro, An English Teacher's Spanish Adventure available from Amazon.
For a free sample chapter, click HERE.
N.B., use Ctrl and + to zoom in if the text is too small.
If you're interested in language(s), then Babel really is a great read. It has a wide range of articles every issue, not only for 'specialists' but also for those of us with a more general interest. Recent articles have covered British and American English; How new technology is changing language learning; Bringing up multilingual children; and Foreign words which have no direct English translation.
My favourite word from the last article was 'iktsuarpok', a word used by Inuits which expresses 'the act of repeatedly going outside to check if someone is coming.'
I was interested to discover with my class recently that the English verb 'nod' doesn't seem to have a direct translation in Spanish. Most dictionaries suggest something like 'saludar con la cabeza', but we couldn't find a Spanish verb which describes the act. The children suggested we should 'invent' a new Spanish verb, nodear.
Let's see if it catches on...
If you like the blog why not read the eBook? Zen Kyu Maestro, An English Teacher's Spanish Adventure available from Amazon.
For a free sample chapter, click HERE.